Sagt man In oder at the beginning ?

In oder at the beginning? Viele Vergleiche, die beim Erlernen der englischen Sprache Verwirrung stiften, drehen sich meist um den Wechsel von Präpositionen wie “in” und “at” im Ausdruck.

Daher beginnt die Verwirrung und wirft viele Fragen auf, wenn man nach dem Unterschied zwischen zwei Ausdrücken fragt, welcher richtig ist oder wann wir welchen verwenden sollten, und so weiter.

In diesem Thema diskutieren wir einen ähnlichen Unterschied zwischen zwei der häufigsten Ausdrücke im Englischen, nämlich “in” und “at“: “in oder at the beginning“.

Wenn Sie diesen Artikel lesen, werden Sie den Unterschied so einfach und mithilfe einiger Beispiele und Erklärungen kennenlernen, also lassen Sie uns weitermachen.

Heißt es a oder an University?


Woher stammt zuerst das Wort “beginning” in der englischen Sprache?


Zunächst würde jemand einmal wahrscheinlich solche Fragen stellen: Was bedeutet dieses Wort (d. h. beginning) eigentlich? Und woher stammt es?


In oder at the beginning


Sie haben das Wort “beginnen” meistens richtig erraten. Ja, es ist wie das deutsche Verb “beginnen”.

Beide englische und deutsche Wörter haben Tonnen von Wörtern gemeinsam, entweder mit der gleichen Schreibweise, aber unterschiedlicher Aussprache wie “Situation” oder mit leichter Änderung der Schreibweise.

Darüber hinaus haben diese Wörter fast gleicher Aussprache wie in unserem Beispiel hier, “begin” im Englischen und “beginnen” im Deutschen.

Diese Formen sind der Infinitiv der Verben im Englischen und im Deutschen in der gleichen Reihenfolge.

Beginning (der Anfang) ist das Gerund (d. h. spezielle Verbform im Englischen, wenn “ing” am Ende des Verbs, z. B.. gogoing) und Substantiv in der gleichen Zeit, die vom englischen Verb “begin” abstammt.

Accompanied By oder With? Was ist der Unterschied?

Deshalb sollten wir Sie auch daran erinnern: Im Englischen können Sie das Substantiv des Verbs bilden, indem Sie das Verb in der Gerundform setzen und den Artikel “the” zuvor hinzufügen, ähnlich wie im Deutschen, wo Sie das Substantiv ebenfalls aus dem Verb erhalten können, indem Sie einfach den ersten Buchstaben großschreiben wechseln und den neutralen Artikel “das” vor dem Wort hinzufügen.


Beispiele für die Verwendung des Verbs „begin“ in verschieden Formen:


Durch verschiedene Beispiele können Sie die Bedeutung dieses Wortes mehr verstehen. Daher bieten wir Ihnen die folgenden Sätze an

Unterschied zwischen Life und Live [Erklärung / Beispielen]

  • I can’t wait for the game to begin all that time.
  • She is beginning right now to revise before taking her exam?
  • This show begins every Friday evening, so we should wait until it comes.
  • The plan began to make good results and we could notice that.
  • Yesterday we all began to race all the day until we felt exhausted.
  • Well, she has just begun learning to use this machine.
  • After working for more than three hours and a half he was beginning to get tired.

Was ist richtig? “In oder at the beginning”?


Zunächst müssen wir Ihnen sagen, dass die beiden Ausdrücke gültig, aber nicht immer austauschbar sind.


Was bedeutet denn das?


Erstens bedeuten die beiden Ausdrücke im Deutschen: am Anfang. Man kann beide verwenden, um die gleiche Bedeutung zu geben, wenn man genau so etwas sagen will:

Z.B.:

  • At/ In the beginning, we were sad, but later we heard some good news that made us joyful. [Nur am Anfang]
  • At/ In the beginning, everything was boring, but now it’s so much fun.

In the beginnin benutzt man gern allein, und gefolgt von einem Komma (also: In the beginnig, …).

Brief Englisch Ende & Schluss [Richtig Schreiben]

Aber “at the beginning” kann zusammen mit einem Substantiv wie z. B. Jahr, Buch, Jahrhundert, Tag, usw. verwenden.). Man benutzt also: at the beginning of + [noun]

Z.B.:

– Guides of how to use this washing machine can be found at the beginning of this leaflet.

At the beginning of the movie, we didn’t feel excited.

– People suffered a lot at the beginning of this century.

Nun sind wir am Ende dieser Lektion. Wir hoffen, dass Sie die Bedeutung und die Verwendung der beiden Ausdrücke verstehen konnten

Leave a Comment